Traducciones legales

¿Cuándo requiere traducciones legales?

La traducción de documentos legales es extremadamente importante porque no puede haber imprecisiones ni errores, ya que los estándares, normas y conceptos son muy rígidos y pueden diferir de país a país.

Saber dos idiomas no es suficiente para traducir este tipo de textos, ya que una mala traducción podría resultar en demandas, pleitos y una serie de consecuencias jurídicas sumamente graves.
Nuestros traductores son expertos en materia jurídica, tanto del país de origen como del país de destino, y tienen años de experiencia, por lo que se garantiza traducciones legales precisas y libres de errores.

Contamos con traducciones legales de los siguientes documentos:

  • Contratos y acuerdos
  • Licencias
  • Litigios
  • Contratos de confidencialidad
  • Propiedad intelectual
  • Litigios
  • Informes
  • Leyes y regulaciones
  • Cláusulas
  • Patentes y protocolos
  • Certificados
  • Transcripciones de testigos y del proceso judicial

¡Solicite una cotización gratuita aquí!